Zanichelli publishes Italian-German dictionary based on Canoo's WMTrans
Deutsche VersionBasel, 29th June 2009. The established Italian publishing house Zanichelli has recently released the second edition of its Italian-German/German-Italian dictionary. They used the text processing software WMTrans of Canoo for the elaboration of the inflected word forms in German.
“With WMTrans, Canoo offers the most comprehensive overview of the morphological characteristics of German", said Enrico Lanfrachi, Zanichelli's lexicographer in charge. “We have carefully evaluated different choices. In particular the high quality of the data has convinced us to employ WMTrans for our dictionary."
The second edition of Zanichelli's Italian-German dictionary has been completely revised and updated. Useful tools for language learners were added (collocations, grammatical structures with case information, special features) and special attention was paid to linguistic evolutions; e.g. new (compound) words and expressions in the fields of technological innovations (Fotohandy, simsen), economy (gerechter Handel, Abgeltungssteuer), and social changes (Patchworkfamilie, Multikulti). These improvements were developed in collaboration with the German publishing company Klett-Pons. Canoo's WMTrans was employed for the representation of the inflected German word forms.
About WMTrans: The morphological text processing software WMTrans is being developed since 2002 by Canoo. It offers intelligent automatic text analysis and generation of word forms for information and language processing systems. Typical application scenarios are intelligent searching, text indexing, text mining, spell checking, grammar checking, machine translation and language-learning software.
WMTrans is based on a morphological dictionary with more than 250,000 entries corresponding to more than 3 million fully categorized word forms for which exhaustive information on word formation and, where necessary, irregularities and variants are available.
About Canoo: Canoo is a leading expert in Rich Internet Applications (RIA). It provides sustainable and efficient Swiss-quality Web solutions, trusted by customers in more than 50 countries. Canoo is also a leading provider of text analysis software and the editor of Canoo.net, the most comprehensive online lexicon for German spelling, inflection, word formation and grammar.
Zanichelli veröffentlicht Wörterbuch Italienisch-Deutsch basierend auf Canoos WMTrans
Basel, 29. Juni 2009. Der etablierte italienische Verlag Zanichelli hat nach zwei Jahren Überarbeitung die zweite Edition seines Wörterbuches Italienisch-Deutsch/Deutsch-Italienisch veröffentlicht. Für die Erarbeitung der deutschen Wortformen wurde dabei auf die Sprachanalyse-Software WMtrans der Canoo Engineering AG zurückgegriffen.
„Canoo bietet mit WMTrans den vollständigsten Überblick über die grammatikalischen Eigenschaften der deutschen Sprache“, so Enrico Lanfranchi, zuständiger Lexikograph bei Zanichelli. „Wir haben die unterschiedlichen Angebote sehr gewissenhaft evaluiert und insbesondere die hohe Datenqualität hat uns überzeugt, WMtrans für die Erarbeitung unseres Wörterbuches auszuwählen“.
Die zweite Ausgabe von Zanichellis deutschem Wörterbuch wurde gründlich überarbeitet und aktualisiert. Neben nützlichen Tools für das Erlernen der deutschen Sprache (Wortbildung, Grammatik, Besonderheiten) bietet das Lexikon ebenfalls einen Überblick über die aktuellen Veränderungen in der Sprachentwicklung, wie beispielsweise neue zusammengesetzte Wortausformungen im Zusammenhang mit neuen Technologien (z.B. Fotohandy, simsen), Wirtschaft (gerechter Handel, Abgeltungssteuer) oder sozialen Veränderungen (Patchworkfamilie, Multikulti). In der Zusammenarbeit mit dem deutschen Verlag Klett-Pons wurde zur Erarbeitung dieser Neuerungen, u.a. für die Darstellung der deklinierten und konjugierten Wortformen, auf Canoos WMTrans zurückgegriffen.
Über WMTrans: Die morphologische deutsche Sprach-Software WMTrans wird von der Canoo AG seit 2002 entwickelt. Sie bietet intelligente automatische Textanalyse sowie Generierung von Wortformen für informations- und sprachverarbeitende Systeme. Typische Anwendungsdzenarien sind intelligente Suchabfragen, Textindexierung, Text Mining, Rechtschreibprüfung, Grammatikprüfung, automatische Übersetzungen und Sprachlernprogramme.
WMTrans basiert auf einem morphologischen Lexikon, das über 250.000 Einträge enthält, woraus wiederum über 3 Millionen vollständig kategorisierte Wortformen generiert werden können, zu denen vollständige Informationen zur Wortbildung, etwaigen Irregularitäten und Varianten vorliegen.
Über Canoo: Die Canoo Engineering AG ist einer der führenden Spezialisten für Rich Internet Applications (RIA) und steht seit 10 Jahren für nachhaltige und effiziente Web-Lösungen in Schweizer Qualität, auf die Kunden in über 50 Ländern vertrauen. Darüber hinaus ist Canoo ein führender Anbieter von sprachanalysierender Software und Herausgeber von Canoo.net, dem umfassendsten Online-Lexikon für Rechtschreibung, Wortformen, Wortbildung und Grammatik der deutschen Sprache.